Андахази Федерико
читайте также:
дин из важнейших в городе чиновников, будучи на собственном своем сговоре, происходившем по случаю предстоящего бракосочетания его с дочерью потомственного поч..
Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин   
«Невинные рассказы»
читайте также:
Мы долго отстреливались. Наших матросов убили; я, тяжело раненный в плечо, был найден на дне катера, взят в плен и отвезен в Стамбул...
Данилевский Григорий Петрович   
«Княжна Тараканова»
читайте также:
На них были вытканы сады, широкие аллеи с деревьями в осеннем уборе, выходившие на площадку, на которой резвились олени или журчали уединенные фонтаны, ниспадавшие в тройные чаши...
Бласко Висенте Ибаньес   
«Мертвые повелевают»
        Андахази Федерико Статьи Интервью Дмитрия Малкова с Федерико Андахази
Поиск по библиотеке:

Ваши закладки:
«Анатом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Танцующий с тенью», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

Коррекция ошибок:
На нашем сайте работает система коррекции ошибок Orphus.
Пожалуйста, выделите текст, содержащий орфографическую ошибку и нажмите Ctrl+Enter. Письмо с текстом ошибки будет отправлено администратору сайта.
На правах рекламы:
ООО БаниСтрой - оцилиндрованное бревно, строительство бань с любовью


Все статьи

Интервью Дмитрия Малкова с Федерико Андахази


Интервью Дмитрия Малкова с писателем

Федерико Андахази: «Мы все занимаемся плагиатом»

Источник скандальной славы Федерико Андахази – исключительно его книги. Еще бы, ведь его «Анатома» сравнивали с «Парфюмером» и «Осиной фабрикой», а «Милосердные» напоминают ужасы Анны Радклифф и Г.Ф. Лавкрафта. Откровенные, почти порнографические, сцены, провокационные рассуждения об отсутствии у женщин души, сомнения в авторстве знаменитых литературных произведений – все это создает образ интеллектуального бунтаря и нонконформиста. На самом же деле Андахази – человек мягкий и вежливый. Искренне радуется вниманию читателей и охотно дает интервью.

– Первый вопрос будет, наверное, таким: ощущаете ли вы себя именно аргентинским писателем? Или вы скорее «гражданин мира»?

– Конечно, я ощущаю себя аргентинским писателем. Просто, быть аргентинцем – это имеет свои особенности. Большинство аргентинцев являются либо детьми, либо внуками эмигрантов. Аргентинец в чистом виде, в общем, не существует. Все мы – потомки итальянцев, немцев, русских... Что касается меня, мой отец венгр, а моя мать из России. Кроме того, я родился и вырос в таком городе, как Буэнос-Айрес, – это очень космополитичный город.

– Вопрос был вызван вот чем: в своих книгах вы пишете о событиях, происходящих в Европе. Вы не затрагиваете национальную тему...

– Нет, вообще-то из четырех моих романов один – «Государь» – касается именно латиноамериканской тематики. Кроме того, у меня есть книга рассказов, которая посвящена именно аргентинской тематике. Но, действительно, в большинстве книг, таких, как «Анатом», «Милосердные», «Секрет фламандцев», дело происходит в Европе. Дело тут в теме. «Анатом» – это такое размышление о том, что из себя представлял Ренессанс, инквизиция... «Милосердные» – это размышления о литературе как таковой. Последняя книга, не переведенная пока на русский язык, – «Секрет фламандцев» – это книга о живописи. И, я думаю, место действия этих книг вполне естественно: ведь Возрождение было европейским явлением, то же можно сказать о романтизме, живопись в основном развивалась там же. Но от этого эти феномены не перестают быть общечеловеческими, универсальными. Кроме того, у нас в Аргентине нет таких уж явных признаков латиноамериканской экзотики – сельва там, попугаи всякие... Поэтому мы не такие ярко выраженные латиноамериканцы, как другие народы.

– В романе «Милосердные», как мне показалось, присутствует мысль о том, что автор, писатель должен чем-то платить за свои произведения, за свое творчество. Так ли это?

– Да, конечно. И вообще, это размышление о том, что такое автор произведения, что значит – быть автором. В книге это выражено в такой буквальной, физиологической форме. Но и в жизни происходит примерно так же. И, кроме того, как это видно из книги, я считаю, что мы не являемся единственными, эксклюзивными авторами наших произведений. Мы всегда занимаемся плагиатом. Бодлер говорил, что литература – как палимпсест: на новом слое пишется новый текст. И, конечно, за этот плагиат надо платить.

– То есть, вы полагаете, что нового в литературе не существует?

– И да, и нет. С одной стороны, есть великие авторы, которые заложили основы. Шекспир, Гете – мы переписываем то, что они уже сказали. Невозможно написать приключенческий роман, без элементов «Дон Кихота». Невозможно написать роман о любви, который не касался бы «Ромео и Джульетты». Роман о предательстве невозможен без аллюзий на «Фауста».

– И еще о заимствовании. Ваш не изданный пока по-русски, роман называется «Государь». Имеет ли он какое-либо отношение к книге Макиавелли?

– Да, название – это прямая ссылка. Идея была перенести размышления Макиавелли о власти и о политике на современную латиноамериканскую почву. И при перенесении этих идей во времени и в пространстве все это приобретало комедийный оттенок. Поэтому мой «Государь» – это такая романтическая комедия.

– Кстати, о комедии... Ведь оба романа, изданные у нас, – они действительно смешные, юмористические, потому что происходящие в них серьезные, крупные события имеют своей первопричиной совершенно ничтожные, мелкие вещи – подчас буквально «со шляпку гвоздя».

– Действительно так. Приятно, что вы это заметили. Знаете, как порой занудно и бессмысленно бывает объяснять смысл анекдота, также трудно объяснять и иронию, содержащуюся в романе. «Анатом» – это ведь ироническая книга. Мне зачастую приходится отдельно объяснять, что я – не Маттео Колон, что мое мнение не обязательно совпадает с его мнением. И вообще, мой взгляд на Маттео весьма ироничен, мне он кажется очень уж патетичным, пафосным персонажем.

– Возвращаясь к плате за творчество. А есть ли та часть вас самого, которую вы отдаете за то, чтобы быть писателем?

– Ну, во-первых, время. Это то, что никогда нельзя вернуть. Я теперь много путешествую по миру, даже дома бываю реже, и, конечно, у меня меньше времени на написание книг. Изначально я представлял себе писательский труд совсем иначе. Я думал, что все просто – сел и написал. А, оказывается, бывает, что утром просыпаешься – и вообще не знаешь, где ты находишься. Кроме того, приходится учиться делу, которого ты раньше не знал. Например, надо научиться говорить о своих произведениях. Я-то полагал, что книги говорят сами за себя, и все, что говорит автор, – это, скорее, для того, чтобы затемнить их смысл.

– А вы учились где-нибудь литературному ремеслу? Курсы там, семинары?..

– Я вообще не верю в обучение литературе как ремеслу. Литературу можно изучать как науку. Но научить писать – тут тебя никто не научит. Такой, очень важный для меня писатель, как Джек Лондон, человек, который вырос на дне общества, прожил нелегкую жизнь – воровал, плавал на всяких судах, добывал меха... К тому же он исповедовал весьма опасные для того времени в США политические идеи. И вот, хотя у него не было никакой учебной подготовки, он представляется мне одним из «отцов» мировой литературы. С другой стороны, Борхес, который просто жил в библиотеке. И когда читаешь Борхеса, помимо того, что видишь в его произведениях всю мировую литературу, ты не чувствуешь, что он сидел всю жизнь на одном месте. Хотя, конечно, когда читаешь Джека Лондона, думаешь: «Ну, да, можно, в общем, написать более-менее как он». А Борхеса прочитаешь, закроешь книгу – и понимаешь, что дальше писать невозможно. Потому что это так написано, что тебе уже делать нечего. И, наверное, в творчестве и надо всегда искать эту тонкую грань между возможным и невозможным.

– А когда вы пишете на исторические темы – о Средневековье или о временах Байрона – вы как-то изучаете материал? Сидите в библиотеке, делаете выписки?

– Конечно, да. Но я всегда стараюсь, чтобы документ не затмил вымысел. Те исследования, которые ты проводишь, должны быть практически незаметными.

– Известно, что ваше хобби – восстановление старых мотоциклов...

– Да, у меня их уже несколько. 1934-го года, 1938-го... И за каждой машиной я вижу свою историю. Например, однажды я закончил делать один мотоцикл, сел, поехал в город, зашел там в кафе. И вдруг вижу – какой-то пожилой сеньор ходит вокруг машины, рассматривает. Потом выяснилось, что это был когда-то его мотоцикл, и он, тогда еще совсем молодой человек, проехал на нем все Андские Кордильеры. Вот точно так же, как это мое увлечение означает возвращать жизнь предметам, так в литературе это означает возвращать жизнь персонажам.

– Простите за, по всей видимости, стандартный вопрос, но насколько часто вы в вашем творчестве используете свои профессиональные навыки психоаналитика?

– Для меня психоанализ всегда был, скорее, препятствием, чем подспорьем. Во-первых, психоанализ – это научная дисциплина. Зачастую я начинаю описывать персонажа – и вижу, что это похоже на историю болезни. И я сразу говорю себе: так нельзя. Потом, у психоанализа свой собственный, очень технический язык. Это загрязняет прозу. Когда я вдруг замечаю, что какая-то формула или термин затесались в мою книгу, я стараюсь поскорее от этого избавиться. Хотя, действительно, между психоанализом и литературой есть очень тесная связь. Тот же Фрейд, основывая психоанализ, обращался, за неимением иных источников, к литературе. Но сама литература может прекрасно обходиться без психоанализа. У нас в стране очень много психоаналитиков. Во многих странах Латинской Америки аргентинец – это синоним психоаналитика. И вот в 60-е годы прошлого века они все ломанулись в литературу. И писали, именно с профессиональной точки зрения, сложные такие, заумные книги. Тогда это было модно, все зачитывались. Абсолютно ужасный опыт. Это время, на мой взгляд, – просто позор аргентинской литературы (Именно в это время творили, например, Хулио Кортасар и Адольфо Бьой Касарес. – Прим. ред.). И точно так же, как Фрейд говорил, что для того, чтобы стать психоаналитиком, надо перестать быть врачом, я считаю, что для того, чтобы стать писателем, надо перестать быть психоаналитиком.

– Попробовать-то можно. Но вот ваши книги – как вы их делаете? Сооружаете, сочиняете, придумываете?

– Есть, конечно, какая-то техника письма, но это понимаешь уже постфактум. Я свои романы перечитываю один раз, сразу после написания. И тогда вдруг видишь – да, что-то такое есть, и даже от романа к роману лучше.

– Собственно, вопрос был иным. С чем, с каким жизненным процессом вы сравнили бы писательство? Делать книгу – это как делать детей? Или – строить дом? Мотоцикл собирать...

– Ну, если бы я знал, все было бы намного проще. Но в «Милосердных» есть литературный ответ. Там возникает идея отцовства в отношении литературного произведения. То есть там писатели, для того, чтобы получить произведение, должны отдать то же, что и для того, чтобы получить ребенка.

– Можно ли сказать, что в «Милосердных» описан именно ваш метод творчества?

– Вероятно, так оно и есть...


Тем временем:

...
Я лежу в кибитке. Звон почтового колокольчика, наскучив моим ушам,
призвал наконец благодетельного Морфея {Морфей - сон (по имени бога
сновидений в греческой мифологии).}. Горесть разлуки моея, преследуя за мною
в смертоподобное мое состояние, представила меня воображению моему
уединенна. Я зрел себя в пространной долине, потерявшей от солнечного зноя
всю приятность и пестроту зелености; не было тут источника на прохлаждение,
не было древесныя сени на умерение зноя. Един, оставлен среди природы
пустынник! Вострепетал.
- Несчастный, - возопил я, - где ты? Где девалося все, что тебя
прельщало? Где то, что жизнь твою делало тебе приятною? Неужели веселости,
тобою вкушенные, были сон и мечта? - По счастию моему случившаяся на дороге
рытвина, в которую кибитка моя толкнулась, меня разбудила. Кибитка моя
остановилась. Приподнял я голову. Вижу: на пустом месте стоит дом в три
жилья.
- Что такое? - ~ спрашивал я у повозчика моего.
- Почтовый двор.
- Да где мы?
- В Софии, - и между тем выпрягал лошадей.

    СОФИЯ



Повсюду молчание. Погруженный в размышлениях, не приметил я, что
кибитка моя давно уже без лошадей стояла. Привезший меня извозчик извлек
меня из задумчивости:
- Барин-батюшка, на водку! - Сбор сей хотя не законный, но охотно
всякий его платит, дабы не ехать по указу. Двадцать копеек послужили мне в
пользу. Кто езжал на почте, тот знает, что подорожная {Подорожная - документ
на получение почтовых лошадей.} есть сберегательное письмо, без которого
всякому кошельку, генеральский, может быть, исключая, будет накладно. Вынув
ее из кармана, я шел с нею, как ходят иногда для защиты своей со крестом.
Почтового комиссара нашел я храпящего; легонько взял его за плечо.
- Кого черт давит? Что за манер выезжать из города ночью. Лошадей нет;
очень еще рано; взойди, пожалуй, в трактир, выпей чаю или усни. - Сказав
сие, г. комиссар отворотился к стене и паки {Паки - опять, снова...

Радищев Александр Николаевич   
«Путешествие из Петербурга в Москву»





Андахази Федерико:

«Анатом»

«Фламандский секрет»

«Милосердные»

«Танцующий с тенью»


Все книги



Другие ресурсы сети:

Тютчев Федор Иванович

Загоскин Михаил Николаевич

Тематические ресурсы

Полный список электронных библиотек, созданных и поддерживаемых под эгидой Российской Литературной Сети представлен на страницах соответствующих разделов веб-сайта Rulib.net





Российская Литературная Сеть

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Игорь Шарапов. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте


Rambler's Top100
Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс http://www.andhazi.org.ru/, с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.